Review

Scambio di lingue al volo

3 scrittrici, 3 generazioni, 3 prospettive sulla e dalla regione di confine Burgenland, Slovacchia, Ungheria
Data: 20231110
Ora: 19:00:00
Luogo: Biblioteca Civica di Bressanone
Lingua: tedesco

Impressioni

Kinga Tóth (Literatur Dresden), Karin Ivancsics (David Ivancsics), Mila Haugová (Archivio dell’autrice)

La giovane autrice sperimentale Kinga Tóth, la rinomata poeta, saggista e traduttrice Mila Haugová e Karin Ivancsics, nota autrice austriaca di origini croate, si interrogano sul presente europeo lungo i confini in cui vivono e che si riflettono, esplicitamente o sottilmente, nei loro testi.

Tre brevi letture in cui nei modi più diversi riecheggiano esperienze di definizione di confini, attraversamento di confini e negoziazione di confini. Cambiare lingua al volo [Nyelvváltoztatás (ungherese), Zmena jazyka (slovacco)] diventa una competenza tangibile, una fonte di ispirazione letteraria (e forse non solo?). Particolare attenzione sarà dedicata alla possibilità di trasferire le conoscenze acquisite ad altri contesti di vita. Cosa ci dicono i testi delle autrici e come possiamo leggere le loro narrazioni in relazione alla nostra regione di confine nel Settentrione d’Italia?

Al termine della serata di lettura e dibattito sarà proiettato il cortometraggio “Aufzeichnungen einer Blumendiebin” di Karin Ivancsics, tratto dall’omonimo libro (nuova edizione pubblicata da Klever Verlag nel 2021). Si tratta di un’opera cinematografica poetico-immaginaria che esplora in modo giocoso il crossover di lingue e culture. Per il cortometraggio Kinga Tóth e Mila Haugová hanno tradotto estratti di testo nelle rispettive lingue materne e paterne.

Questa serata è il primo di 3 eventi della rassegna “Lingue al volo”.

Moderazione: Erika Wimmer Mazohl

Mila Haugová – nata nel 1942 a Budapest, vive a Bratislava. Si è formata come agronoma in Cecoslovacchia e dal 1986 al 1996 ha lavorato come redattrice della rivista letteraria Romboid. Finora ha pubblicato diciannove volumi di poesia, tradotti anche in inglese, francese, polacco, russo e tedesco. Tra i volumi di poesia pubblicati in tedesco ci sono “Sandatlas” (Atlante di sabbia, tradotto dallo slovacco da Angela Repka, Vienna 2001) e il volume bilingue “Schlaflied wilder Tiere” (Ninna nanna degli animali selvatici, tradotto dallo slovacco da Anja Utler e dall’autrice stessa), entrambi Edition Korrespondenzen, Vienna. Come traduttrice, Mila Haugová ha tradotto in slovacco – tra le altre – opere di Friederike Mayröcker. La sua ultima pubblicazione è del 2021: Zwischen zwei Leeren, Edizione Korrespondenzen (Tra due vuoti).

Karin Ivancsics – nata nel 1962 a St. Michael nel Burgenland, cresciuta a Deutsch Jahrndorf, vive come scrittrice a Vienna e nel Burgenland. Scrive racconti, romanzi, opere teatrali e saggi e per le sue opere ha ricevuto diversi riconoscimenti, tra cui la borsa di studio residenziale del Senato presso il Literarisches Kolloquium di Berlino, il premio Hertha Kräftner (insieme ad Andreas Okopenko), la borsa di studio dello Stato austriaco e il Kulturpreis per la letteratura della regione Burgenland nel 2022. Dal 2018 è direttrice dei Literaturtage im Weinwerk, Neusiedl/See. È membro di Podium e dell’Assemblea degli autori e delle autrici di Graz e fa parte del consiglio direttivo della Erich Fried Society. Ultima pubblicazione (2022): “Zugvögel sind wir”, edizione lex liszt 12 (Siamo uccelli migratori).

Kinga Tóth – nata in Ungheria nel 1983, è una studiosa di letteratura e linguistica, poetessa-illustratrice (sonora), manager culturale, editor, performer e traduttrice. Scrive in ungherese, tedesco e inglese e spesso mette in scena i suoi testi in combinazione con performance e installazioni. Numerosi premi e borse di studio, tra cui il Premio Bernard Heidsecken (2020), il Premio Hugo Ball Förderpreis (2020), Centre Pompidou, la borsa di studio residenziale Grazer Stadtschreiberin (2018/2019), Iowa Writer Academy (2017), LCB (2017). Le sue pubblicazioni comprendono volumi di poesia (in ungherese, tedesco e inglese) con illustrazioni, tra cui MAISLIEDER (edizione Thanhäuser) e, più recentemente, nel 2020 We build a city (The knives, forks, spoons, UK) e nel 2022 Mondgesichter (Matthes & Seitz).

https://youtube.com/live/JtpSd382vdc?feature=share

Condividi:

more program

Incontro e lettura con l’autore sloveno Goran Vojnović

Data: 20241127
Ora: 19:00:00
Luogo: Biblioteca civica di Bressanone
Lingua: tedesco, sloveno, inglese

ZeLT im Keller

Data: 20241115
Ora: 20:00:00
Luogo: Dekadenz, Bressanone
Lingua: dialetto venostano

Graphic Poetry Clips

Data: 20241017–20241023
Lingua: tedesco, italiano, ladino

NEWSLETTER