Suënz vëniel dit: ciancé poejies ie n lëur tl sulentum che vën fat tl cë y pra mëisa. Versatorium, na grupa de tradutëures, scienziates y scienziac y artisć y artistes de Viena nes desmostra l cuntrer. Tl 2013 se à chësta grupa metù adum per ciancé poejies, lauran ora deberieda la teoria de traduzion. Traduzions dl lëuratuere de Versatorium iel bele unides publichedes cun gran suzes y nes mostra su che ciancé poejies se dajan ju deberieda possa vester scialdi nteressant, produtif y zënzauter nce da plajëi.
Tl cheder dla manifestazions de giaurida dl ZeLT, Zënter europeich de leteratura y traduzion tla bibliotech de zità nueva a Persenon, uniral metù a jì dal 27 nchina al 29 d’utober dl 2021 l lëuratuere de traduzion Fjordarbeiten. Liejer y ciancé poejies te de plu rujenedes. L possa fé pea dutes y duc che se nteressea per la traduzion leterera. Ntan i trëi dis dl lëuratuere de traduzion uniral ciancià poejies dal liber Fjordarbeid dl autor norveges Arild Vange. L moto ie: chësc liber scrit te cater rujenedes (norvegëis bokmål, nglëisc, tudësch y franzëus) ne possa nia unì ciancià da una na persona sëula, ma mé da na grupa che sà de plu rujenedes y che rejona plu ala menuda de uni soluzion puscibla. L Südtirol y l Trentin ie n raion cun de plu variantes de rujenedes, o, per l dì autramënter, plën de fiords cun si rujenedes defrëntes te chëles che la poejies de Arild Vange possa unì ciancedes.
Weitere Informationen
Referent*innen: Felix Reinstadler, Helmuth Ege u.a. Mitglieder von Versatorium. Verein für Gedichte und Übersetzen
Koordination: Alma Vallazza
Team: In Zusammenarbeit mit Versatorium. Verein für Gedichte und Übersetzen, Wien
Maximale Teilnehmer*innenzahl: 16
Anmeldungsfrist: abgelaufen